ふと思ったのが、
日本語を英語で書いた方が
おしゃれ、とかかっこいいとか思う人が多いということ。
もちろん自分もそう思って、ブログのタイトルだってnomadってつけてるし、洋楽ばっか聞いてるっていうのも否めないですけどね。
歌のタイトルでも
「愛」ではなく「My Love」「 Love」とか。
なんでだろうね、ないものねだりなんかな?
日本語だとなんかださくても英語だと何かさまになるっていうかイイ感じになるからかな?
ぼくは英語はできないけど英語大好きですから英語が日常に増えるのは
嬉しいことなんですけど、
何かこう ちょっと違和感があります。
グローバル化につれて英語がますます使われ始め、少し日本語離れ?とかさみしくなるのも少し感じました。
そうはいいながらも、英語の発音やらはあんまり昔と変わらず
ジャパニーズイングリッシュのままです。
今は小学校の頃から英語やるのかな?
ちょっと分からないけど、まあ最低でも中学の頃から英語は勉強し始めるわけです。
うちでこのページ音読の練習してきなさい、と先生に言われ
がんばってうちでネイティブのように発音してきても
いざ授業で指名されて、そこでうちで練習してきたようにネイティブのように発音できるでしょうか?
――できないんですよね、やっぱり人の目があると頭ん中では分かってても。
わざとジャパニーズイングリッシュの方を使っちゃうんですよね。
こういう雰囲気?そのままネイティブのように発音すると、いきってんなーとか顰蹙を買うっていう図式がある限り 日本の英語力はあんまり向上しないんかなと個人的には思いました。
留学とか周りがすべて英語とかそういう境遇にあった人と話してみるとやっぱり違うなと思うし、まわりのひとによって変わるものであるなとも感じました。
(この情報はどっかの記事に載せてあったのでそれを自分の言葉で説明してみました。元記事が分かったら載せます)